¿Temos realmente bos escritores? II

Dicídeme cántos libros coñecedes dos derradeiros anos, e (coma lin unha vez no porto de Malpica: prohibido roubar caixas e non se vale dicir non sei ler) non se vale dicir Manolo Rivas: As cousas de Ramón Lamote, Crime en Compostela ( e xa non é moi moderno), As rulas de Bakunin, Cabaret Voltaire, de Jaureguizar, pero xa en menor medida … agardade… supoño que me poderedes axudar.

A pregunta entón é, coma no cine español. ¿É que o público é parvo ou é a calidade do cine? Será por algo que a xente vai ver “Amelie” e non unha española, coma por exemplo…puff…

Pois o meu entender na nosa literatura pasa o mesmo. Hai títulos que funcionan porque son bos títulos e outros que non, por razóns expostas no Post anterior. Ou eso ou é que os galegos só prefiren ler en castelán. E se fose dese xeito, a culpa non é nosa. Non podemos cambiar de canle para ler outra cousa en galego porque está o que nos é ofertado.

Mudade a oferta e o público non mudará a demanda, pero mercará.

Dicía un gracias a Deus ou algo semellante no post anterior. Eso é por dúas (entre outras) editoriais que apostan por unha literatura de calidade en galego, e por mágoa non é galega, pero si boa.

Rinoceronte e Faktoria. De Faktoria non hai moito que dicir porque o grupo de Kalandraka trouxo un aire que todos necesitabamos e os pequenos ( e maiores) voltaron ler en galego. Rinoceronte trae ás nosas librarías perliñas (“O curioso incidente do can á medianoite”, por exemplo) que non nos deixa lugar a non ler na nosa lingua pola teima, totalmente fundada, da pregunta que antes nos faciamos. ¿Qué carallo se pode ler?

Unha resposta

  1. Por favor se alguén sabe cómo carallo vai o filtro de comentarios este do Akismet, que non me deixa pasar un comentario (considera que son spam) que ilustre a este ignorante cheirento

Deixa un comentario